威王八年,楚大发兵加齐。齐王使淳于髡之赵请救兵,赍jī金百斤,车马十驷。淳于髡仰天大笑,冠缨索绝。王曰:“先生少之乎?”髡曰:“何敢!”王曰:“笑岂有说乎?”髡曰:“今者臣从东方来,见道旁有穰田[3]者,操一豚蹄、酒一盂,而祝曰:‘瓯窭jù[4]满篝[5],污邪[6]满车。五谷蕃熟,穰穰[7]满家。’臣见其所持者狭而所欲者奢,故笑之。”于是齐威王乃益赍黄金千镒yì,白璧十双,车马百驷。髡辞而行,至赵。赵王与之精兵十万、革车千乘。楚闻之,夜引兵而去。
吴评
史公一书,上下千古,无所不有。乃忽而撰出一调笑嬉戏之文,但见其齿牙伶俐,口角香艳,另用一种笔意。
[1]滑稽:能言善辩、应对如流者。
[2]隐:隐语、谜语。
[3]穰田:古代祈求农事顺利、无灾无害的祭祀活动。
[4]瓯窭:狭小的高地。
[5]满篝:篝,竹笼。满篝,(谷物)装满竹笼。
[6]污邪:低田。
[7]穰穰:多。
[9]眙:盯着看。
[10]二参:参通“三”。两三分。
[11]履舄:鞋履。
[12]芗:通“香”。
货殖列传序
《史记》货殖列传
《老子》曰:“至治之极,邻国相望,鸡狗之声相闻,民各甘其食,美其服,安其俗,乐其业,至老死不相往来。”必用此为务,挽[1]近世涂民耳目,则几无行矣。